Wednesday 25 May 2016

Top 10 Suomi-viitettä peleissä (uusinta)



Kesän kunniaksi julkaisen oman suosikkiartikkelini, joka ilmestyi 2013 Peliraati.fi-palvelussa ja jonka ideoi Facebookin Geeks United-kanava :




Olemme kansakuntana sairaanloisen kiinnostuneita siitä mitä meistä ajatellaan, joten on aika luoda katsaus suomalaisiin viitteisiin tietokonepeleissä. Kriteerinä siis kaupallinen julkaisu tai poikkeuksellinen huomio. Suomalaisten nimien käyttö on yllättävänkin vanha traditio. Housemarquen Stardust (1993) tarina sisälsi prinsessa Voi Levin, planeettana Imatra ja loppuvastuksena Ernesti, mikä aiheutti pelaajissa lähinnä *tirsk*-efektin. Suomalaisen Remedyn Max Payne pelisarjassa oli usein suomi-viitteitä, mutta nämä tuppasivat olemaan melko piilotettuja viitteitä kuten Finlandia vodka tai suomalaiset rakennustarvikkeet. Muikeiluilta ei ole kuitenkaan välitytty myöskään tämän jälkeen: Alan Wake-pelissä (2010) kerrotaan fiktiivisestä pahasta jumalasta nimeltään Nik'sih-Per'kah. *reps*





1. Kekkonen (Lord of The Rings Online)


Lähde: http://quests.lotrolife.com/one-called-galrip/25736/



Lord of the Rings Online (2007)-massiivisessa roolipelissä kunnioitetaan Kalevalan vaikutusta Sormusten Herraan ja sen maailmaan. Pelistä löytyi pohjoisilta alueilta 'lehmäkansa' jota johtaa Kekkonen.


Kyllä, Kekkonen johtaa suomalaisia ja on ilmeisesti asetettu sinne kunnioituksena suomalaisten vaikutukseen taruston syntymisessä. Tolkien oli itse suomi-fani ja kopioi mustan miekan taruunsa lopun sanatarkkaan Kullervon kirouksesta. LotrO- on tätä perinnettä jatkettu ja käytetty paljon suomalaisia nimiä kuten 'rauta-lehmä' , etnkin Forochelin alueella on runsaasti tutulta kuulostavia paikannimiä kuten 'kauppa-kohta'.


2. Pelipaikkana suomi




Harvinainen paikka löytyy uudesta mm. Memento Mori 2 (2012) -seikkailupelistä. Inarissa on lokakuun 8. päivä hyvä lumikerros, eli normaali kesäkeli. Suomesta on kuitenkin televisio-ohjelmaa ja sukset kuistilla, sekä Inarin kartta on yllättävänkin autenttinen. Esimerkiksi fiktiivinen Inarissa sijainnut luostari, jossa palvottiin Kuolemaa, on sijoitettu googlesta katsoen papinlammen lähelle, eli yllättävänkin jännään paikkaan.

Vanhemmassa No One Lives Forever (2000)-pelissä alun pommiräjähdys tapahtuu Helsingin satamassa.

PSP pelissä Syphon Filter (1999) lopputaistelu käydään, Helsingissä jossa on salainen hermokaasua valmistava terroristien tutkimuslaitos AIT Undersøgelse – ja luotijunarata (Itämetro alkoikin juuri epäilyttämään...).



Lähde: pelaajalehti.com

3. Suomi _on_ haltijakieli.




















Lähde: https://www.youtube.com/watch?v=VTk2CB8uB-c


Suomalaisten eksoottinen kieli on huomioitu aina välillä myös roolipeleissä. Varsinaisesti varhaisin roolipeleissä käytetty suomalaisnimi oli Ultima-pelisarjassa päähenkilön porukkaan kuulunut Jaana, ilmeisesti kyse oli Richard Garrotin suomalaisesta ystävästä sillä hahmo esiintyy sarjan 4,5, 6,7,9-osissa, jotka on tehty vuosina 1985-1999! Jaanan on druidi ja sama eksotiikka jatkuu Prey-tietokonepelissä jossa radioon soittaa pelin alussa suomalainen selvännäkijä.

Toinen selkeä perinne on Biowarella, jonka aikaisemmissa peleissä oli aina jokin kylä, jossa on suomlaisia nimiä. Muinaissuomalaisia lähimpänä on Icewind Dale 2 (2002) jossa Wandering Village- paikan väestö oli nimetty mm. Venla, Kurttu, Kyösti, Tahvo, Leevi, Carita ja Jari.


Massiivissa moninpeleissä on yllättävän usein suomi-refrenssejä. EverQuest 2 (2004) keijuhahmot on monesti nimetty suomalaisnimin, on Kaarlo Karpela, Raimo Heinila, Kaali Saarinen, Venla Vaara, Lady Katri Eloranta ja Kaapo Mikko.


Samoin Guildwars 2-nettiroolipelissä (2012) pelissä löytyy tavernasta kaksi nornia nimeltään Olut ja Sima.


Samalla tavalla myös World of Warcraftistä (2004-) löytyvät Halpa, Lakka ja Aronen. Halpa on kauppias, Lakka ja myöhemmin ilmestynyt Aronen on 80 tason draenei (2010)




Lähteet: eq2.wikia.com ja http://www.wowhead.com/


4. Angry Birds Paska (Battlefield 3)
















kuva: v2.fi


Battlefield-pelien tuottaja DICE oli pelisarjan kolmannessa osassa kirjoittanut Angry Birds teemaisiin säkkeihin 'Paska'. Tekstin ylärivi on hieman haalistunut. Kaikkeen tuokin nimi on näköjään tuotteistettu, ja lieneekö jotain vaikutusta sillä että DICE on alunperin ruotsalainen firma.


Vaikka sinällään kyse ei olekaan kuittailusta on myös saksalaisen pelintekijä Jonas Kyratzesin Book of Living Magic-selainpelissä käytetty suomen kieltä. Ilmeisesti suomen kieli kuulostaa jotenkin likaiselta?


kuva: Rami Manula



5. Suomi on sotatarinoiden maa...





Osastossa ”mitenkään ei liity tarinaan, mutta” on hauska havaita näennäisen sattumanvaraisia suomalaishahmoja, mm. Shadowrun Returns: Dragonfall (2013) pelaaja tapaa Akseli Laineen joka Berliinin lähiössä asuva lappalainen peikko. Ilmeisesti hahmo on tehty peliin palveluksena suomalaisfaneille ja peikko on sikäli mielenkiintoinen henkilö että hän tarinoi hieman kehoitettuna eurosodasta lapissa venäläisten hyökättyä sinne.

Vastaava sotarefrenssi löytyy Simo-H:n muodossa Faster Than Light- (2012-2014) pelistä. Kyseessä on häiveristelijä ja viittaus legendaariseen talvisodan tarkka-ampuja Simo Häyhään. Niin ikään sotapeleihin lukeutuva Valkyria Chroniclesissa (2008) päähenkilösiskosten kasvatustäti on nimeltään Martha Lipponen, eikä suomalaisten nimien viljeleminen ole mitenkään muutenkaan tavatonta japanilaisille peleille.

XCom-imitoivassa Xenonautsissa on myös suomalaisia sotilaita, tarina ei kerro kuinka monta alienia nämä vastaavat, mutta esimerkiksi Silent Storm 2 (2003)-pelissä oli suomalainen sotilas Olli, jonka puukko oli jostain syystä heittoveitsi.

Suomalaiset ovat siis soturikansaa - toinen kova taistelija on (Tähtiensodan maailmoissa) Cathar-rodu(naispuolinen) Juhani, Knights of the Old Republic (2003)-pelistä.

Ja totta kai Assasin Creed-sarjasta löytyy suomalainen temppeliritari, Utin laskuvarjojääkärikoulun käynyt Otso Juhani Berg.






Lähteet: http://valkyria.wikia.com,http://starwars.wikia.com/



6 Suomalaiset firmat





Half Life 2 (2004) toimintapelistä löytyy suomalaisia mainoksia, kuten Veikko International-niminen yritys ja Teräs-mainoksia. Samalla tavalla Need for Speed 2-pelissä mainostetaan mm. Suomi Lewis-farkkuja (... mitä?). Tosin, oikeat mainostusmahdollisuudet on myös huomattu ja esimerkiksi Nokia-mainoksia lötyi Tony Hawk's Pro Skater 4-pelistä.



7. Ohjelmamuokkauksilla kuuluisaksi




















Lähde: pkroger.com


Jos on sotapeli, siihen todennäköisesti jollakin syyhyttää tuottaa suomi-yksiköitä ohjelmanmuokkauksina. Kuuluisimmat lienevät Battlefield 1942 pelin modi Finnwars (2004-2011) ja Operation Flashpointin (uusintajulkaisu kantaa nimä Arma: Cold War Assault) FDFmod (2003-2006, muihin Arma-sarjan peleihin tämän jälkeen). Molemmat modit ovat edistäneet ulkomaalaisten tietämystä suomen sodista ja puolustusvoimista sekä olleet häpeämättömän laadukkaita päivityksiä vanhoihin peleihin – siksi kunnia suomikuvan edistämisestä pitääkin antaa myös virkeälle modikulttuurille. Samalla myös Jyväskyläläinen kellaribändi Airut pääsi yllättävänkin suureen suosioon ulkomailla.


8. Ryhmärahoitus-palkkiona nimi peliin


Lähde: papersplease.wikia.com/

Fanit ovat joskus saaneet nimetä hahmoja peleihin, Papers Please (2013)-pelissä oli jonkin aikaa mahdollista ehdottaa nimiä peliin ilmaiseksi, jolloin ulkomaalaisia huume ja ulosteviittauksia tuli tahattomasti nimiin ja muutamia pelistä jälkikäteen poistettuja nimiä ovat Ripuli Paskana ja Reva Perspillu. Tosin myös järkeviä nimiä löytyy pelistä kuten Saara Aitakangas

Prison Simulator (2012-2014)-peliin sai ostaa oman nimen ja tämä tuotti järkeviä nimiä ja taustatarinoita vangeille, vankeihin kuuluvat mm. entinen skappari Alexander "Brutal Finn" Von Tirol, Richard "AciKil" "Kanervo" joka räjäytti pommin kauppakeskuksessa, Jaakko "Hemmo" Saastamoinen, joka "sekosi Payday 2-pelin takia ja yritti ryöstää Alkon."

Monissa ryhmärahoitusprojekteissa on usein pelin testausta arvokkaampi vaihtoehto, jolla saa nimensä peliin. Joissain peleissä saa oman ulkonäkönsä peliin, jos osallistuu oikein suurella summalla projektiin.


9. Pelintekijät edustamassa




Suomalaiset ovat kovin kiinnostuneita itsestään ulkomaalaisten silmin, siksipä välillä on ollut mielenkiintoista seurata, miten myös pelintekijät tukevat stereotypioita, esimerkiksi Barely Floating- (2012) pelissä on suomalainen mikrotukihenkilö-piraatti, joka ryyppää kiroaa kuin merimies.


Sitävastoin suomalaisia sankareita ei ole paljon ollut. Ehkä Pertti-Antero Sillanköykäys tulee mieleen ensimmäisenä Starfight IV (1998)-pelistä, koska oli (nimestään huolimatta) ihan varteenotettava sankari, suomalaisia sankareita ei tosin tämän jälkeen (edes Starfight-sarjassa) näkynyt.



10. Hämärät viittaukset
















Toisaalta, myös ulkomailla on osattu osanneet hyödyntää suomalaista nimistöä eksoottisena. Esimerkiksi alkuperäisestä Clock Tower (1995) pelistä löytyy kampukselta psykologi Mauri Kunnaksen työhuone. Samoin Lucasartsin julkaisema Star Wars: Masters of Teräs Käsi (1997) oli myös aikoinaan melkoinen niskannyrjäyttäjä.



Lähde: Starwars.wikia.com

























































































No comments:

Post a Comment